~抜く(ぬく): Completely; through and through; to the end
1.最後まで仕事をやり抜いて!
Finish the job thoroughly.
2. その問題について考えぬいても、まだ答えられなかった。
I thought about the problem through and through, but I still couldn't answer.
3. 私のおじいちゃんは第二次世界大戦を生き抜いた。
My grandpa lived through World War 2.
3. 私のおじいちゃんは第二次世界大戦を生き抜いた。
「抜く」は上の使い方以外に他の日常の使い方もありますか?
答えは円から:
引き抜く 【ひきぬく】 to extract; to uproot; to pull out
1.歯医者は私の虫歯をむりやり引き抜いた。
The dentist pulled out my decayed tooth by force.
追い抜く 【おいぬく】 to pass (a car); to outdistance; to outsail; to outstrip
1.前の車を急いで追い抜いたところだ。
I just sped past the car ahead of me.
手を抜く 【てをぬく】 to ease up (on an opponent); to cut corners; to be shoddy
1.そういうところで手抜きをしているのだったら、彼は他のどこでも手を抜くだろう。
If he is cutting corners there, he will be cutting corners everywhere else.
May 16, 2006 at 5:18 pm
3. 私のおじいちゃんは第二次世界大戦を生き抜いた。
「~抜く」はいっぱいあるよ。
引き抜く、追い抜く、手を抜く・・・